September 15th, 2009

Магема, знак, символ.

Символ и магема различаются, прежде всего, исторически - временем возникнования: магическая функция языка предшествует знаковой, символическая – последует оной.
Главное же их различие состоит в способе выражения. Слово-магема осмыслено собственной реальностью. Так оно работает в поэзии. Священные тексты осевого времени тоже поэтические. Но этим их выразительность не исчерпывается: наряду с магической, они обладают еще и символической.
Чтобы к ней подобраться, прежде следует заметить, что лексика языка, после того, как у него появилась знаковая функция, первоначально была приспособлена лишь для обозначения феноменов пространственно-временных. И по сей день какой угодно смысл мы не можем выразить иначе, нежели словами, коих буквальное значение относится к чему-то зримому/слышимому – других у нас просто нет! Вот почему их же применяем и к т.н. отвлеченным понятиям. Другое дело, что последние не сразу стали понятиями, т.е. чем-то понятным. Сперва, полагаю, они были не столь понимаемыми, сколь воспринимаемыми, хотя и умом, но интуитивно и безотчетно. Иначе говоря, ум их «регистрировал» именно в качестве не постижимого умом. Так вот, применительно к таким «недопонятиям» слово и стало работать символом. Оно их не обозначает, а именно символизирует, лучше сказать – симвОлит.
Вернусь к священному слову. Символической выразительностью, какую обрело «в дополнение» к магической (а может, и при поддержке со стороны последней) оно обязано, по моему разумению, следующему. С целью выразить нечто незримое/неслышимое оно обозначает (буквально) пространственно/временной расклад, коему недоступный зрению/слуху для внимающих тому слову людей равен по значимости (не по значению!). Обозначая первый, тем самым второй оно символит.
Вот два тому примера.
1. В древнем иврите есть особая форма глагола: т.н. прошедшее в будущем. Применяется исключительно к действиям Творца. Совмещая в одном глаголе будущее время с прошедшим, тем самым она символит действие сверхвременное.
2. Апокалипсис, если его понимать буквально, описывает события грядущие. Символически же, по моему разумению, он выражает происходящее всегда и теперь – потому как выразить его буквально просто невозможно по самой природе человеческого языка.